Leave Her Johnny for allsoundsasscreed’s contest! I’ve got a nasty sinus infection so I apologize- I uaually sounds a bit better than this!
Tag: submission
“Leave Her Johnny” by this-good-old-fashioned-villain
“Haul Away Joe” by tenofclubs
“Heave a pawl, o heave away
Way, ay, roll an’ go”
I apologize for the terrible quality—I have a nice singing voice, just a really crappy mic that came built in to my laptop…
“Haul on the Bowline” by mrsspookiness
“Leave Her Johnny” by fuzzykittysoftkitty
Recording of me singing Press Gang with choice of lyrics pulled from [AC3], [Ewan MacColl], [mudcat], and from the viddy uploaded by [astrokidd55]. Based more on the fourth item.
I’m a Doctor… not a sacrifice!!!!
(Click here if you cannot see the player)
*
Plague Doctor *terrified*: “Please… please… I’m a doctor! I’m here to -help- people… NOT TO BE KILLED!”
😦
Waxing Session (Guard? Civilian?)
(Click here if you can’t see the media player)
Civilian?/Guard?: “Well… hello there, beautiful! Tell me, are those Barbary boys still available? That waxing session was… *purrs*…”
I’m rather speechless myself.
Thanks for the submission!
(P.S. I think it’s said by the guards…)
All Sounds of Assassin’s Creed: Angry Borgia Guard 1
(Click here if you can’t see the audio player)
*
Yet another voice compilation. This time, it is a Borgia Guard… one of my favorites to pester, in particular. This guy’s voice always reminds me of the actor Joe Pesci… what do you think? 🙂
——————
*”Looks a bit like that idiot we…
I’m Italian. Would you mind if I corrected the Italian parts?
—-
*”Looks a bit like that idiot we strung up for robbing the bakery last week.”
*”Ay! Do you have your knives? We could use him for target practice!”
*”Step away, cafone! (boor/jerk)”
*”Ay! What is the matter with you!?”
*”If you think we are kindhearted public servants, out to gently correct your youthful exuberance, let me disabuse you!”
*”We execute criminals the old, festive way: we tie the condemned man’s intestines to the ox that LEADS THE PARADE!”
*”Now GO AWAY!”
*”AY! What game are you playing, imbecille (imbecile)!?”
*”What are you doing here anyway, eh? [You] Live nearby, eh? Visiting an uncle? Does your MAMMA know where you are?”
*”You will be a good little sheep now, right?”
*”WHAT!? I’ve warned you before, you pig dropping!”
*”Ugghhh, cazzo, guarda questi (f*ck, look at these [people]). Look at these shifty disturbers…eh, they don’t pay me enough for this crap!”
*”Ay! What the devil’s taken you?!”
*”Only the guards are above the law here, stronzo (a$$hole); if we feel like taking your purse and slicing your throat, well… ehh.”
*”What funny game are YOU playing?”
*”AGAIN!?! You’re on a quick trip to Hell, STOLTO! (fool)”
*”You are getting the message, YES?!”
*”Ma guarda ‘sti ignoranti… ‘sti pellegrini ignoranti!” (Oh, look at these ignorant people, these ignorant pilgrims/drifters!)
*”Ma chi me lo fa fare, a me?” (a literal-ish translation would be: Why on earth would I do it?, but here I’d translate something more like: What did I get myself into??)
*”Aiya! You have problems of the brain, YES!?”
*”Oh, Maronna (this is a dialect form of “Madonna”, meaning Madonna/Virgin Mary as an esclamation)! Again you stir up sh*t?!”
*”What are you doing, idiota! (idiot)”
*”For your next act, you swallow swords, right? Truly impressive! You can practice with MINE if you like, YES!? Well?”
*”Once more, and we TOSS your corpse to the fish! Capito!? (you understand?)
*”Uggghhh, dumb peasants! Guarda ‘sti cretini, ‘sti ignoranti! Ma chi me lo fa fare, a me.” (Look at these idiots, these ignorant people! What did I get myself into?? – look up for this sentence’s translation)
*”STRONZO! GET OFF!”
*”ASSASSINO! THERE!”
*”You won’t survive me long, fesso (stupid)!”
Many thanks for the translation corrections! (:
