“All for Me Grog (Variation II)” from Assassin’s Creed IV Black Flag
Official soundtrack version is found here.
“All for Me Grog (Variation II)” from Assassin’s Creed IV Black Flag
Official soundtrack version is found here.
“Memento Gallery” from Assassin’s Creed Unity
“A Ship of His Own” from Assassin’s Creed Freedom Cry
“La Prise de la Bastille” from Assassin’s Creed Unity (lyrics from France 1789)
D’un pas ferme et triomphant,
R’li r’lan r’lan tan plan
Tire lire en plan,
Le bourgeois tambour battant
Marche à la Bastille
Marche à la Bastille
Et partout l’ardeur brille.Les citoyens de tous rangs,
R’li r’lan r’lan tan plan
Tire lire en plan,
Suivant les drapeaux flottants,
Vont d’un air intrépide,
Vont d’un air intrépide,
Rien ne les intimide.De tous côtés on entend,
R’li r’lan r’lan tan plan
Tire lire en plan,
Le bruit de l’airain tonnant.
Contre la capitale
Contre la capitale
Ô Bastille fatale !Tu vas dans quelques instants,
R’li r’lan r’lan tan plan
Tire lire en plan,
Céder aux bras triomphants
De nos braves assiégeants.
Marche à la Bastille
Et partout l’ardeur brille.D’un pas ferme et triomphant,
R’li r’lan r’lan tan plan
Tire lire en plan,
Le bourgeois tambour battant
Marche à la Bastille
Translation:
With firm, triumphant step,
R’li r’lan r’lan tan plan
Tire lire en plan,
The bourgeois to the beat of the drum
Marches to the Bastille
Marches to the Bastille
And everywhere is ablaze with fervour.Citizens of every rank,
R’li r’lan r’lan tan plan
Tire lire en plan,
Following the flying flags,
Go with an intrepid air,
Go with an intrepid air,
Nothing daunts them.On all sides is heard,
R’li r’lan r’lan tan plan
Tire lire en plan,
The thundering of the cannon
As it fires on the capital,
As it fires on the capital,
O fatal Bastille!Anon you will succumb
R’li r’lan r’lan tan plan
Tire lire en plan,
To the triumphant arms
Of our brave besiegers.
Marches to the Bastille
And everywhere is ablaze with fervour.With firm, triumphant step,
R’li r’lan r’lan tan plan
Tire lire en plan,
The bourgeois to the beat of the drum
Marches to the Bastille
“Le Chant du Départ” from Assassin’s Creed Unity (lyrics from Wikipedia… unfortunately)
La victoire en chantant
Nous ouvre la barrière.
La Liberté guide nos pas.
Et du Nord au Midi
La trompette guerrière
A sonné l’heure des combats.
Tremblez ennemis de la France
Rois ivres de sang et d’orgueil.
Le Peuple souverain s’avance,
Tyrans descendez au cercueil.La République nous appelle
Sachons vaincre ou sachons périr
Un Français doit vivre pour elle
Pour elle un Français doit mourir.Un Français doit vivre pour elle
Pour elle un Français doit mourir.De nos yeux maternels ne craignez pas les larmes :
Loin de nous de lâches douleurs !
Nous devons triompher quand vous prenez les armes :
C’est aux rois à verser des pleurs.
Nous vous avons donné la vie,
Guerriers, elle n’est plus à vous ;
Tous vos jours sont à la patrie :
Elle est votre mère avant nous.La République nous appelle
Sachons vaincre ou sachons périr
Un Français doit vivre pour elle
Pour elle un Français doit mourir.Un Français doit vivre pour elle
Pour elle un Français doit mourir.
Translation:
Victory singing
Opens for us the gates
Liberty guides our steps
And from the North to the South
The war trumpet
Signals the hour of the fight
Tremble, enemies of France
Kings drunk on blood and pride
The sovereign People comes forth
Tyrants go down to your gravesThe Republic is calling us
Let’s know how to vanquish or let’s know how to perish
A Frenchman must live for her
For her a Frenchman must die.A Frenchman must live for her
For her a Frenchman must die.Do not fear that our motherly eyes should weep
From us begone, cowardly grief!
We must triumph when you bear arms
It is kings who have to weep
We gave you life
Warriors, it is no longer yours
All your days belong to the Motherland
It is your mother above allThe Republic is calling us
Let’s know how to vanquish or let’s know how to perish
A Frenchman must live for her
For her a Frenchman must die.A Frenchman must live for her
For her a Frenchman must die.
“Frères, Courons Aux Armes!” from Assassin’s Creed Unity (lyrics from NWC Songbook)
Frères, courons aux armes !
L’empire est en danger.
Dans ces moments d’alarmes,
Courons le dégager :
Tous bouillants d’énergie,
Tous fiers de nos succès,
Prouvons à la patrie
Que nous sommes Français.Lancés dans la carrière,
De nos chefs belliqueux,
D’une noble poussière
Couvrons-nous à leurs yeux.
L’amant de la victoire,
De courage enflammé,
Pour voler à la gloire,
Naît soldat tout armé.Qu’un même amour nous lie,
Qu’il confonde nos coeurs.
De la honteuse envie,
Etouffons les fureurs.
Le franc-guerrier qu’on aime,
Le vrai soldat héros,
Doit être noble, même
Jusque dans ses défauts.Si la Ligue infernale
Que nous allons punir,
Par sa lâche cabale
Pouvait nous désunir,
Nos meilleurs patriotes,
Dans cet affreux revers,
N’auraient plus aux despotes
Qu’à mendier des fers !Contre une absurde crainte,
Que vous me rassurez !
Tous, vous portez l’empreinte
Des sentiments sacrés
Que fait briller le Sage,
Le soldat exalté,
Fier enfant du courage,
Et de la liberté.
Translation:
Brothers, hasten to arms!
The Empire is in peril.
In these times of danger,
Let us rush to its relief:
All bursting with energy,
All proud of our triumphs,
Let us prove to our nation
That we are indeed Frenchmen.Following the trajectory
Of our warlike leaders,
Let us cover ourselves before their eyes
With a noble dust.
The lover of victory,
All aflame with courage,
To rush to glory,
Is born a soldier fully-armed.May a common love unite us,
May it blend our hearts.
Let us stifle the fury
Of shameful envy.
The volunteer warrior we love,
The true soldier-hero,
Must be noble, even
In his defects.If the infernal League
We seek to punish,
By dastardly intrigues,
Could disunite us,
Our finest patriots,
In that horrible misfortune,
Would have no recourse
But to beg for the shackles of despotism!Against absurd terrors,
How well you reassure me!
You all bear the marks
Of the sacred sentiments
That shine in the Genius,
The exalted soldier,
Proud child of courage,
Liberty’s gift.
“La Carmagnole” from Assassin’s Creed Unity (lyrics from George Mason University)
Madame Veto avait promis, (Madame Veto avait promis,)
de faire égorger tout Paris, (de faire égorger tout Paris.)
Mais son coup a manqué,
grâce à nos canoiners.Dansons la Carmagnole
Vive le son, vive le son,
Dansons la Carmagnole
Vive le son du canon.Monsieur Veto avait promis (Monsieur Veto avait promis)
D’être fidèle à son pays, (D’être fidèle à son pays,)
Mais il y a manqué,
Ne faisons plus quartié.Dansons la Carmagnole
Vive le son, vive le son,
Dansons la Carmagnole
Vive le son du canon.Antoinette avait résolu (Antoinette avait résolu)
De nous faire tomber sur le cul; (De nous faire tomber sur le cul;)
Mais le coup a manqué
Elle a le nez cassé.Dansons la Carmagnole
Vive le son, vive le son,
Dansons la Carmagnole
Vive le son du canon.Son Mari se croyant vainqueur, (Son Mari se croyant vainqueur,)
Connaissait peu notre valeur, (Connaissait peu notre valeur,)
Va, Louis, gros paour,
Du Temple dans la tour.Dansons la Carmagnole
Vive le son, vive le son,
Dansons la Carmagnole
Vive le son du canon.Les Suisses avaient promis, (Les Suisses avaient promis,)
Qu’ils feraient feu sur nos amis, (Qu’ils feraient feu sur nos amis,)
Mais comme ils ont saute!
Comme ils ont tous danse!Dansons la Carmagnole
Vive le son, vive le son,
Dansons la Carmagnole
Vive le son du canon.Quand Antoinette vit la tour, (Quand Antoinette vit la tour,)
Elle voulut faire demi-tour, (Elle voulut faire demi-tour,)
Elle avait mal au coeur
De se voir sans honneur.Dansons la Carmagnole
Vive le son, vive le son,
Dansons la Carmagnole
Vive le son du canon.
Translation:
Madame Veto has promised (Madame Veto has promised)
To cut everyone’s throat in Paris (To cut everyone’s throat in Paris)
But she failed to do this,
Thanks to our cannons.Let us dance the Carmagnole
Long live the sound, long live the sound
Let us dance the Carmagnole
Long live the sound of the cannons.Mr. Veto had promised (repeat)
To be loyal to his country; (repeat)
But he failed to be,
Let’s not do quarters.Let us dance the Carmagnole
Long live the sound, long live the sound
Let us dance the Carmagnole
Long live the sound of the cannons.Antoinette had decided (Antoinette had decided)
To drop us on our asses; (To drop us on our asses; )
But the plan was foiled
And she fell on her face.Let us dance the Carmagnole
Long live the sound, long live the sound
Let us dance the Carmagnole
Long live the sound of the cannons.Her husband, believing himself a conqueror, (Her husband, believing himself a conqueror,)
Knowing little our value, (Knowing little our value,)
Go, Louis, big crybaby,
From the the Temple into the tower.Let us dance the Carmagnole
Long live the sound, long live the sound
Let us dance the Carmagnole
Long live the sound of the cannons.The Swiss had promised, (The Swiss had promised,)
That they would fire our friends, (That they would fire our friends,)
But how they have jumped!
How they have all danced!Let us dance the Carmagnole
Long live the sound, long live the sound
Let us dance the Carmagnole
Long live the sound of the cannons.When Antoinette sees the tower, (When Antoinette sees the tower,)
She wishes to make a half turn, (She wishes to make a half turn,)
She is sick at heart
To see herself without honor.Let us dance the Carmagnole
Long live the sound, long live the sound
Let us dance the Carmagnole
Long live the sound of the cannons.
“La Guillotine Permanente” from Assassin’s Creed Unity (lyrics from Wikia)
Le député Guillotin
Dans la médecine
Très expert et très malin
Fit une machine
Pour purger le corps français
De tous les gens à projets
C’est la guillotine, ô gué !
C’est la guillotine !Pour punir la trahison
La haute rapine,
Ces amateurs de blasons,
Ces gens qu’on devine,
Voilà pour qui l’on a fait
Ce dont on connaît l’effet,
C’est la guillotine, ô gué !
C’est la guillotine !À force de comploter
La horde mutine
A gagné sans y penser
Migraine maline
Pour guérir ces messieurs-là,
Un jour on les mènera
À la guillotine, ô gué !
À la guillotine !De la France, on a chassé
La noble vermine
On a tout rasé, cassé
Et tout mis en ruine
Mais de noble, on a gardé
De mourir le cou tranché
Par la guillotine, ô gué !
Par la guillotine !Par la guillotine, ô gué !
Par la guillotine !
Translation (a strange one from Marxist):
Deputy Guillotine
In medicine
Quite expert and quite clever,
Made a machine
To purge the French body
Of all those with projects.
It’s the guillotine, ohe!
It’s the guillotine!To punish treason,
High rapine
These lovers of coats of arms
These people, you can guess who
These are who we made it for
That whose effect we know
It’s the guillotine, ohe!
It’s the guillotine!For having plotted
The mutinous horde
Has gotten without thinking of it
A bad headache.
In order to cure these gentlemen
One day we’ll lead them
To the guillotine, ohe!
To the guillotine!From France we’ve chased
The noble vermin,
They’ve swept away all, crushed all
And ruined all,
But the noble, they’ve been sure
To die with the neck cut
By the guillotine, ohe!
By the guillotine!By the guillotine, ohe!
By the guillotine!
“Ah! Ça ira!” from Assassin’s Creed Unity (lyrics from Fordham University)
Ah! ça ira, ça ira, ça ira
Les aristocrates à la lanterne,
Ah! ça ira, ça ira, ça ira
Les aristocrates, on les pendra.Le peuple français jadis ‘a quia’
L’aristocratie dit: ‘Mea culpa.’
Ah! ça ira, ça ira, ça ira,Le clergé regrette le bien qu’il a.
Par justice la nation l’aura,
Par le prudent LaFayette
Tout trouble s’apaisera,
Ah! ça ira, ça ira, ça ira,
Tout trouble s’apaisera(?)Ah! ça ira, ça ira, ça ira
Les aristocrates à la lanterne,
Ah! ça ira, ça ira, ça ira
Les aristocrates, on les pendra.Le peuple français jadis ‘a quia’
L’aristocratie dit: ‘Mea culpa.’
Ah! ça ira, ça ira, ça ira,Le clergé regrette le bien qu’il a.
Par justice la nation l’aura,
Par le prudent LaFayette
Tout trouble s’apaisera,
Ah! ça ira, ça ira, ça ira,
Tout trouble s’apaisera(?)Ah! ça ira, ça ira, ça ira
Les aristocrates à la lanterne,
Ah! ça ira, ça ira, ça ira
Les aristocrates, on les pendra.
Note: The following is the translator’s original translation in order to preserve the attitude of the song…
We will win! We will win! We will win!
Let’s string up the aristocrats on the lampposts!
We will win! We will win! We will win!
We’ll string up the aristocrats!The French people were once nobodies
But now the aristocrats say ‘we are guilty’
We will win! We will win! We will win!The clergy now regrets all its wealth.
Through justice the nation will have it all,
Through the wise LaFayette
All trouble will be quieted,
We will win! We will win! We will win!
All trouble will be quieted(?)We will win! We will win! We will win!
Let’s string up the aristocrats on the lampposts!
We will win! We will win! We will win!
We’ll string up the aristocrats!The French people were once nobodies
But now the aristocrats say ‘we are guilty’
We will win! We will win! We will win!The clergy now regrets all its wealth.
Through justice the nation will have it all,
Through the wise LaFayette
All trouble will be quieted,
We will win! We will win! We will win!
All trouble will be quieted(?)We will win! We will win! We will win!
Let’s string up the aristocrats on the lampposts!
We will win! We will win! We will win!
We’ll string up the aristocrats!